Леденьова Наталія Володимирівна, старший викладач кафедри англійської мови та міжкультурної комунікації Східно-Сибірського державного технологічного університета (Улан-Уде, Росія).
Проблема межкультурного диалога в диссертационных исследованиях культурологов Бурятии.
На современном этапе развития мирового сообщества большое внимание уделяется диалогу между культурами в связи с тем, чтоза последние десятилетия не только во всем мире, но и в России произошли серьезные изменения, повлиявшие на культуру народов, населяющих нашу страну.
Диалог культур предполагает не только обмен достижениями материальной и духовной культуры стран и народов в области производства, торговли, науки, искусства. Помимо этого он реализуется и в виде взаимодействия этносов в различных областях культуры. В культурной антропологии эти взаимоотношения разных культур получили название «межкультурная коммуникация», которая означает обмен между двумя и более культурами продуктами их деятельности, осуществляемый в различных формах. Этот обмен может происходить как в политике, так и в межличностном общении людей, в быту, семье, неформальных контактах. Этот вывод свидетельствует о том, что межкультурная коммуникация характеризуется многоаспектностью, которая охватывает разные стороны данного процесса, не только лингвистические, но и социокультурные основы межкультурного общения.
Актуальность этой проблемы еще более возрастает, когда речь идет об этнокультурном взаимодействии в таком регионе России как Бурятия, которая в силу географического положения и особенностей исторического развития является своеобразным каналом коммуникации в диалоге культур Запада и Востока с одной стороны, а с другой – является полиэтническим регионом. Все эти процессы и события не могут не отражаться в темах научных исследований ученых-культурологов нашего региона, и в связи с этим автор ставит целью проанализировать их вклад в исследование этого вопроса.
За период с 2000 по 2011 годы было защищено пять диссертационных исследований по проблемам межкультурной коммуникации, которые представлены в хронологической последовательности: «Невербальный язык в межкультурной коммуникации» (Фань Цзин, 2001), «Прагматический аспект межкультурной коммуникации» (Дулганова В.Н., 2003), «Двуязычие как базовое основание межкультурной коммуникации (на материалах республики Бурятии)» (Сультимова Ж.Б., 2005), «Межкультурная коммуникация в контексте взаимодействия России и США» (Гомбожабон Л.К., 2006) и «Диалог как основа инкультурации личности» (Антонова Л.Е., 2006).
Заслуга китайского соискателя Фань Цзин состоит в том, что, во-первых, она является первым (и пока единственным) исследователем жестового языка в республике, а во-вторых, она создала личную картотеку бурятских, русских и китайских жестов (около 250), которая значительно обогатила палитру невербальных каналов коммуникации этих народов.
В своей научной работе В.Н. Дулганова ставит целью исследование прагматического аспекта межкультурной коммуникации между представителями русской, немецкой, англо-американской культур через решение следующих задач: уточнить взаимосвязь языка и культуры в межкультурной коммуникации; выявить прагматическое значение использования лингвистических средств в межкультурном общении; определить значение перевода в процессе взаимодействия языков и культур и роль его прагматического фактора в межкультурной коммуникации; дать описание прагматического фактора в культурном контексте межкультурной коммуникации. Научная новизна исследования состоит в том, что в данной диссертации объяснена функция прагматики в межкультурной коммуникации. Что касается теоретической значимости работы, то она определяется разработкой комплексного подхода к изучению межкультурной коммуникации, который, в свою очередь, позволяет изучать явления языка и культуры народа в их тесной взаимосвязи, определить методики культурологического изучения языковых средств. В данной работе доказано, что исследование прагматики межкультурной коммуникации представляет ценный материал для изучения менталитета народа, его самосознания и самоидентификации.
В отличие от В.Н. Дулгановой, Ж.Б. Сультимова предпринимает попытку культурологического изучения социолингвистического аспекта межкультурной коммуникации и интеграции в поликультурном обществе. В связи с этим в своей научной работе она ставит следующие задачи: определить объективные историко-культурные предпосылки и условия становления и развития двуязычия; выявить интеграционную специфику двуязычия как составной части межкультурной коммуникации контактирующих народов; обосновать теоретико-концептуальные основы социолингвистического осмысления межкультурной коммуникации; показать роль двуязычия в формировании общероссийской культурной идентичности; раскрыть коммуникативную сущность двуязычного образования в процессе межкультурного взаимодействия. По мнению Ж.Б. Сультимовой, двуязычие выступает фактором формирования общероссийской идентичности, способствует конструктивному самоопределению в процессе межэтнической коммуникации, а также позволяет приобщиться к инновационным знаниям и практикам, способствующим успешной адаптации в условиях межкультурной коммуникации. Практическая значимость исследования состоит в том, что развитие социолингвистической теории межкультурной интеграции будет способствовать пониманию проблем, вызванных необходимостью адаптации субъектов межкультурной коммуникации к изменяющимся условиям, выявлению скрытых трудностей культурных и языковых барьеров, преодолению этноцентризма как привычки мыслить жестко исключительно с позиции своей собственной национальной группы.
Анализ межкультурной коммуникации (МКК) России и США как составной части целостного видения глобальных процессов, происходящих в мире – такую цель поставила Л.К. Гомбожабон в своем диссертационном исследовании. И она ее достигла, проанализировав процесс взаимодействия культур в контексте реалий современного мира; определив и исследовав ценностные основания культур России и США; раскрыв характер взаимодействия и взаимовлияния двух культур с помощью ретроспективного анализа. Научная новизна работы состоит в том, что были проанализированы исходные методологические позиции, в рамках которых МКК вычленяется как социокультурный феномен, очерчены общие положения по совершенствованию эффективности взаимодействия двух стран и определены критерии успешности и предложены пути оптимизации межкультурного диалога.
Теоретико-культурологический анализ диалога как основы инкультурации личности рассматривается в научной работе Л.В. Антоновой, где она определяет теоретико-культурологические принципы анализа понятия инкультурации; выявляет сущность диалога как культурного феномена; рассматривает специфику трансляции культурных смыслов в процессе диалога и раскрывает его роль в процессе инкультурации. Научной новизной диссертационного исследования явилось раскрытие теоретико-методологических принципов (аксиологического, феноменологического и герменевтического) анализа понятий диалога и инкультурации, а также определение социокультурных функций диалога в процессе становления личности.
Таким образом, из этого краткого обзора можно сделать вывод, что проблема межкультурного диалога занимает не последнее место в диссертационных исследованиях культурологов Бурятии, и они внесли определенный вклад в развитие теории коммуникации, ее содержание и функции. В исследовательских проектах преобладает изучение отдельных структурных элементов МКК, а именно: невербальной коммуникации, прагматических аспектов, проблемы двуязычия и диалога, а также изучение МКК как целостного феномена. Автор может выразить надежду, что эти исследования будут продолжены, и ученые и исследователи Бурятии внесут свой весомый вклад в обогащение культурологической парадигмы не только своего региона, но и нашей страны в целом.